Enhavo — TABLE DES MATIÈRES
Ĉapitro 1: Mirinda Falego! — I. Au fond du terrier
Ĉapitro 2: La Lageto farita el Larmoj — II. La mare aux larmes
Ĉapitro 3: Post stranga vetkuro sekvas stranga mus-tejlo — III. La course cocasse
Ĉapitro 4: Ĉefe pri unu Lacerto nomata Bil — IV. L’habitation du lapin blanc
Ĉapitro 5: Alicio ricevas admonon de la Raŭpo — V. Conseils d’une chenille
Ĉapitro 6: Pri la Porkinfano — VI. Porc et poivre
Ĉapitro 7: Tetrinkado ĉe Frenezuloj — VII. Un thé de fous
Ĉapitro 8: Kroketludo ĉe la Kera Damo — VIII. Le croquet de la reine
Ĉapitro 9: Viv-historio de la Falsa Kelonio — IX. Histoire de la fausse-tortue
Ĉapitro 10: La Omara Kvadrilo — X. Le quadrille de homards
Ĉapitro 11: Kiu forŝtelis la tortojn? — XI. Qui a volé les tartes ?
Ĉapitro 12: Alicio atestanto — XII. Déposition d’Alice
Tradukita de E. L. Kearney
TRADUIT DE L’ANGLAIS PAR HENRI BUÉ.
OUVRAGE ILLUSTRÉ DE 42 VIGNETTES PAR JOHN TENNIEL.
Ĉapitro 1: Mirinda Falego!
I. Au fond du terrier
Ĉapitro 2: La Lageto farita el Larmoj
II. La mare aux larmes
Ĉapitro 3: Post stranga vetkuro sekvas stranga mus-tejlo
III. La course cocasse
Ĉapitro 4: Ĉefe pri unu Lacerto nomata Bil
IV. L’habitation du lapin blanc
Ĉapitro 5: Alicio ricevas admonon de la Raŭpo
V. Conseils d’une chenille
Ĉapitro 6: Pri la Porkinfano
VI. Porc et poivre
Ĉapitro 7: Tetrinkado ĉe Frenezuloj
VII. Un thé de fous
Ĉapitro 8: Kroketludo ĉe la Kera Damo
VIII. Le croquet de la reine
Ĉapitro 9: Viv-historio de la Falsa Kelonio
IX. Histoire de la fausse-tortue
Ĉapitro 10: La Omara Kvadrilo
X. Le quadrille de homards
Ĉapitro 11: Kiu forŝtelis la tortojn?
XI. Qui a volé les tartes ?
Ĉapitro 12: Alicio atestanto
XII. Déposition d’Alice