海底二万里

Twenty Thousand Leagues Under the Sea

   第二部 第二十三章

   CHAPTER 23

   结论

   Conclusion

   下面就是我们这次海底旅行的结论。那天夜间的经过,小艇怎样逃出北冰洋大风暴的可怕漩涡,尼德-兰、康塞尔和我,我们怎样脱离这个无底深渊,我可不能说。但当我醒过来的时候,我躺在罗夫丹群岛上一个渔人的木头房子里面。我的两个同伴,安全无事,在我身边,双手紧紧按着我。我们热情地互相拥抱。

    这时候,我们不能打算立即回法国去。挪威北部和南部的交通工具是很稀少的。所以我没有办法,只能等待半个月开行一次,往来北角的汽船经过这边才能走。

   WE COME TO the conclusion of this voyage under the seas. What happened that night, how the skiff escaped from the Maelstrom's fearsome eddies, how Ned Land, Conseil, and I got out of that whirlpool, I'm unable to say. But when I regained consciousness, I was lying in a fisherman's hut on one of the Lofoten Islands. My two companions, safe and sound, were at my bedside clasping my hands. We embraced each other heartily.

Just now we can't even dream of returning to France. Travel between upper Norway and the south is limited. So I have to wait for the arrival of a steamboat that provides bimonthly service from North Cape.

   因此,就是在这些收留我们的善良老实的人们中间,我把这次新奇惊险的纪事重新翻阅一下。这些纪事是完全正确的。没有漏记一件事实,也没有夸张一处细节。它是那不可设想为真的、在人迹不能到的海底下作的这次新奇探险的忠实记录,当然,有一天学术进步,这海底是要变为可以自由通行的。

   So it is here, among these gallant people who have taken us in, that I'm reviewing my narrative of these adventures. It is accurate. Not a fact has been omitted, not a detail has been exaggerated. It's the faithful record of this inconceivable expedition into an element now beyond human reach, but where progress will someday make great inroads.

   人们相信我的记录吗?那我可不知道。信不信,到底也没有什么关系。我现在可以肯定的是,我有权利和理由来讲这些海洋,在不到十个月的时间中,我在这些海洋底下走过了两万里,来讲这次穿过太平洋,印度洋、红海、地中海、大西洋、南北两极海洋,给我现出无限神奇的海底环球旅行!

   Will anyone believe me? I don't know. Ultimately it's unimportant. What I can now assert is that I've earned the right to speak of these seas, beneath which in less than ten months, I've cleared 20,000 leagues in this underwater tour of the world that has shown me so many wonders across the Pacific, the Indian Ocean, the Red Sea, the Mediterranean, the Atlantic, the southernmost and northernmost seas!

   可是,诺第留斯号怎样了?它抵住了北冰洋大风暴的压力吗?尼摩船长还活着吗?他在海洋底下继续执行他的可怕报复吗?或者他在上一次的大屠杀后,就停止了报复吗?海波有一天能把写有他整个生活历史的手稿带到人间来吗?到底我可能知道这个人的真名字吗?那只隐没不见的潜水船可以表明它的国籍,同时把尼摩船长的国籍也告诉我们吗?

   But what happened to the Nautilus? Did it withstand the Maelstrom's clutches? Is Captain Nemo alive? Is he still under the ocean pursuing his frightful program of revenge, or did he stop after that latest mass execution? Will the waves someday deliver that manuscript that contains his full life story? Will I finally learn the man's name? Will the nationality of the stricken warship tell us the nationality of Captain Nemo?

   我希望能这样。我同时又希望,他的强有力的潜水船战胜了那海洋中最可怕的深渊,诺第留斯号在无数的船只都沉没了的海上独能存在!如果事实是这样,如果尼摩船长老是居住在他所选择的祖国海洋中,但愿所有的仇恨都在这颗倔强的心中平息!但愿海底无限神奇的潜心静观熄灭他心中的复仇情绪!但愿他这个裁判执行人潜没无踪!但愿他这个高明的学者继续作和平的探海工作!固然他的命运是离奇古怪,但他也是崇高伟大的。=我自己不是了解他吗?我不是也亲自过了十个月的这种超自然的生活吗?所以,对于六千年前《传道书》①中提出的这个问题:“谁能有一天测透这深渊的最深处呢?”现在,世上所有的人们中间,有两个人有权利来回答这问题了。这两个人就是尼麾船长和我。

   I hope so. I likewise hope that his powerful submersible has defeated the sea inside its most dreadful whirlpool, that the Nautilus has survived where so many ships have perished! If this is the case and Captain Nemo still inhabits the ocean-- his adopted country--may the hate be appeased in that fierce heart! May the contemplation of so many wonders extinguish the spirit of vengeance in him! May the executioner pass away, and the scientist continue his peaceful exploration of the seas! If his destiny is strange, it's also sublime. Haven't I encompassed it myself? Didn't I lead ten months of this otherworldly existence? Thus to that question asked 6,000 years ago in the Book of Ecclesiastes--"Who can fathom the soundless depths?"-- two men out of all humanity have now earned the right to reply. Captain Nemo and I.

   END OF THE SECOND PART